• 用剩豆渣做丸子 人人都爱吃起来就停不住嘴-美食资讯 2019-08-31
  • 全世界最美的办公室都在这里了 快来一饱眼福 ——凤凰网房产 2019-08-31
  • 保罗带伤命中绝杀 邓肯:看他打球真的叹为观止 2019-08-23
  • 出租车燃气泄漏致4乘客中毒 高速交警紧急施救 2019-08-23
  • 济南玉符河湿地上 白鹭栖息怡然自得 2019-07-25
  • 【专题】高质量发展江西行动 2019-07-16
  • 美因茨对门兴比分预测:有关游戏本地化翻译你了解多少

    众所周知,本地化翻译是翻译公司中必不可少的翻译项目,包括软件本地化,网站本地化和游戏本地化,所谓本地化翻译指通过对事物进行改造,使其满足客户指定的特定区域文化环境相吻合,游戏本地化翻译目的是通过对产品更好的推广从而克服游戏本身文化语言障碍,那么对于游戏本地化翻译你了解多少,英信翻译简单介绍:

    德国美因茨大学放假时间 www.coccf.com   1、游戏本地化翻译要求语言要更加活泼

      游戏本地化翻译要求翻译语言风格与联机帮助界面相比要略显活泼一些,在进行游戏本地化翻译时要注意游戏本地化翻译语言的潮流化,要知道大部分的游戏玩家都是青少年,他们喜欢紧跟着时尚潮流,所以,一些比较潮流的游戏更会受他们欢迎。

      2、游戏本地化翻译的准确性

      在游戏中,必不可少的就是游戏副本,这些游戏副本就是为了让更多的玩家能够在同一个区域里玩游戏而设定的。在这里,仅副本这一个词的翻译就有很多种,有的人喜欢把它翻译成dungeon,而有的人则喜欢把它翻译成instance。如果我们以魔兽世界这个游戏来进行分析的话,无论是dungeon还是instance都是正确的,只是一个是剧情下的定义而另一个则是游戏中的定义罢了。所以在进行游戏本地化翻译时,一定要确保副本翻译的准确性。

      2、游戏本地化翻译的本地化

      众所周知,游戏的目的就是希望能够吸引一大批玩家前来玩,而是否能让玩家产生兴趣就在于游戏本地化翻译能否做到本地化。这里的游戏本地化翻译本地化除了指游戏中的名称、装备以及道具的翻译能符合玩家的语言习惯,不要让玩家觉得生涩难懂之外,还要能调动玩家的兴趣,使得游戏更加的受欢迎。

      英信翻译本地化翻译包括:网站本地化,软件本地化,游戏本地化。其中网站本地化由:文字翻译、页面本地化制作与调整、测试、图形本地化、系统设计、美术设计与创意、网站上传和后期维护等。

    相关阅读

    关于我们  |  人才招聘  |  联系我们  |  网站地图

    版权所有:北京英信翻译公司   翻译服务热线:010-64128445   传真:010-64128445   邮箱:[email protected]
    备案号:京ICP备09058594号-1

    截止
    2019/7月

    德国美因茨大学放假时间

    已完成文字数量
    64.26 亿字

    服务满意度
    98.9%

    98.50%
    639.20%

    010-64128445

  • 用剩豆渣做丸子 人人都爱吃起来就停不住嘴-美食资讯 2019-08-31
  • 全世界最美的办公室都在这里了 快来一饱眼福 ——凤凰网房产 2019-08-31
  • 保罗带伤命中绝杀 邓肯:看他打球真的叹为观止 2019-08-23
  • 出租车燃气泄漏致4乘客中毒 高速交警紧急施救 2019-08-23
  • 济南玉符河湿地上 白鹭栖息怡然自得 2019-07-25
  • 【专题】高质量发展江西行动 2019-07-16
  • 体彩36选7怎么买 山西十一选五开奖号 稳定600注后三做号方法 anz超级联赛比分 北京时时在线 49香港特碼走势图 新时时停售 北京pk10彩票合法的吗 北京赛pk10绝密规律 北京pk1o走势图 大乐透胆拖计算器公式 4399手机游戏 河北11选5开奖结果公告 pk10保赢投注法 球探网如何破解看帖 超级电玩城手机版